式典の通訳
卒業生から、「合弁契約締結式典(=調印式)の社長スピーチ通訳の業務が無事終わった」との連絡があった。ほっとした。
通訳養成のためにゼミをやっているわけではない。
中国の財務諸表が読めて、
中国の会社法に対する理解があって、
人当たりも良くて通訳がこなせる
「そういう人は、今後もそう簡単には育てられないだろうな」と思ったが、そういう人を育てたい気はいっぱいある。
合弁会社設立に携わり、中国企業のトップの人たちの風貌を知ることができたのも、卒業生にはなかなか得られない貴重な経験なはずだ。
これで、経験値が相当あがったはずだ。
通訳養成のためにゼミをやっているわけではない。
中国の財務諸表が読めて、
中国の会社法に対する理解があって、
人当たりも良くて通訳がこなせる
「そういう人は、今後もそう簡単には育てられないだろうな」と思ったが、そういう人を育てたい気はいっぱいある。
合弁会社設立に携わり、中国企業のトップの人たちの風貌を知ることができたのも、卒業生にはなかなか得られない貴重な経験なはずだ。
これで、経験値が相当あがったはずだ。
comments (0) : - : Edit
Comments