2009/03/08 日
09:04 | posted by
jinzi
当分更新を停止します。
- | - | -
2006/12/02 土
13:17 | posted by
jinzi
「動詞+目的語」でできている動詞の中には二つの要素が分離する物がある。これを「離合詞」とよぶことがある。(よばないこともある。)
1) 去不去,随你的便。
Qù bu qù,suí nǐ de biàn.
2006/12/02 土
13:09 | posted by
jinzi
1)前の動詞の目的語が後ろの動詞の主語を兼ねるタイプ
中国古代有位文学家叫杜甫。
Zhōngguó gǔdài yǒu wèi wénxuéjiā jiào Dù Fǔ.
她有个外号叫“书虫”。
Tā yǒu ge wàihào jiào“ shūchóng”.
2)後ろの部分が前を修飾するタイプ
那时候他们没有房子住,没有衣服穿,也没有东西吃。
Nà shíhou tāmen méiyou fángzi zhù, méiyou yīfu chuān, yě méiyou dōngxi chī.
我有一个问题要问你。
Wǒ yǒu yí ge wèntí yào wèn nǐ.
2006/11/20 月
03:54 | posted by
jinzi
【練習問題 日本語は中国語に、中国語は日本語に直しなさい。】
1.私たちは2時間バドミントンをします。
(两个小时 打羽毛球 dǎ yǔmáoqiú)
2.私たちは昨日3時間昆劇を見ました。 (昆剧 kūnjù)
3.找了半天没找到钥匙。
2006/11/20 月
03:40 | posted by
jinzi
動詞の後ろにつける
1.今天有空房间吗?
Jīntiān yǒu kòng fángjiān ma?
有。你住几天? Yǒu. Nǐ zhù jǐ tiān?
住三天。 Zhù sān tiān.
2.你每天看几小时电视?
Nǐ měi tiān kàn jǐ xiǎoshí diànshì?
我每天看两小时(电视)。
Wǒ měi tiān kàn liǎng xiǎoshí diànshì.
3.我请了一天假。
Wǒ qǐngle yì tiān jià.
4.他在售票处排了两个小时队,也没买到火车票。
Tā zài shòupiàochù páile liǎng ge xiǎoshí duì, yě méi mǎidào huǒchēpiào.
5.我每天都吃三顿饭,睡八小时觉。
Wǒ měi tiān dōu chī sān dùn fàn, shuì bā xiǎoshí jiào.
6.【上記に当てはまらない例】(北京で見たお知らせ)
本门诊部2004年1月1日元旦放假一天,2日正常上班。
Běn ménzhěnbù èr líng líng sì nián yī yuè yī rì yuándàn fàngjià yì tiān, èr rì zhèngcháng shàngbān.
2006/11/11 土
06:07 | posted by
jinzi
上
- 密着
你把门锁上! Nǐ bǎ mén suǒshang!
外面风大,穿上大衣吧! Wàimian fēng dà,chuānshang dàyī ba! - ~になってくる
我渐渐地爱上她了。Wǒ jiànjiàn de àishang tā le. - 到達
她考上了上海的一所大学。Tā kǎoshàngle Shànghǎi de yì suǒ dàxué.
下 結果の残存
给我留下了很深刻的印象。Gěi wǒ liúxiàle hěn shēnkè de yìnxiàng.
下去 継続
中日两国应该世世代代友好下去!Zhōng-Rì liǎng guó yīnggāi shìshìdàidài yǒuhǎoxiaqu!
起来- 開始
我不由得大笑起来了。Wǒ bùyóude dàxiàoqǐlái le. - ~してみる
看起来容易做起来难。Kànqǐlái róngyì zuòqǐlái nán. - 分散から集中
团结起来!Tuánjié qǐlái!
2006/11/11 土
05:18 | posted by
jinzi
过来
公司搬过来已经快一年了。
Gōngsī bānguòlai yǐjing kuài yì nián le.
过去
刚才有列火车开过去了!
Gāncái yǒu liè huǒchē kāiguòqu le!
起来 ~しはじめる ~してみると~
我忍不住哈哈大笑起来了。
Wǒ rěnbuzhù hā hā dàxiàoqǐlai le.
说起来话很长。
Shuōqǐlai huà hěn cháng.
上
天太冷了。关上窗户吧。
Tiān tài lěng le. Guānshang chuānghu ba.
进来
他们走进教室来了。
Tāmen zǒujìn jiàoshì lai le.
起
对不起,我怎么也想不起你的名字了。
Duìbuqǐ,wǒ zěnme yě xiǎngbuqǐ nǐ de míngzi le.
2006/11/05 日
20:32 | posted by
jinzi
様態補語は、動詞または形容詞の後ろについて、動作や状態のありさまをさらにくわしく説明します。
語順
動詞(または形容詞)+得+様態補語
1. 他跑得很快。Tā pǎode hěn kuài.
否定文は補語の部分を否定します。
2. 他跑得不快。Tā pǎode bú kuài.
補語の部分を選択疑問文にすることも可能です。
3. 他跑得快不快? Tā pǎode kuài bu kuài?
動詞が目的語を伴う場合は、
動詞+目的語+動詞+得+様態補語
の語順になります。最初の動詞は省略してもかまいません。
4. 她(唱)歌儿唱得很好。
Tā (chàng) gēr chàngde hěn hǎo.
人の容姿・容貌について表現するときは、
「成長する」という意味の動詞“长 zhǎng”+様態補語
の形で表現します。
5. 她长得活泼可爱。Tā zhǎngde huópo kě'ài.
6.他长得英俊潇洒。 Tā zhǎngde yīngjùn xiāosǎ.
7. 他说汉语说得怎么样?
Tā shuō Hànyǔ shuōde zěnmeyàng?
8. 他汉语说得非常流利。
Tā Hànyǔ shuōde fēicháng liúlì.
9. 你汉语讲得很不错!
Nǐ Hànyǔ jiǎngde hěn búcuò!
哪里哪里,还差得远呢。
Nǎli nǎli, hái chàde yuǎn ne.
10. 这几天我忙得连吃饭的时间都没有。
Zhè jǐ tiān wǒ mángde lián chī fàn de shíjiān dōu méiyou.
连…都… ・・・さえ・・・だ
2006/10/29 日
21:56 | posted by
jinzi
她这种性格和行为着实使人十分佩服。
Tā zhè zhǒng xìnggé hé xíngwéi zhuóshí shǐ rén shífēn pèifu.
摩托车质量问题令人担心
Mótuōchē zhìliàng wèntí lìngrén dānxīn
质量最令人满意的品牌是三星,二到五名分别是诺基亚、摩托罗拉、TCL、西门子。
Zhìliàng zuì lìng rén mǎnyì de pǐnpái shì Sānxīng, èr dào wǔ míng fēnbié shì Nuòjīyà、 Mótuōluólā、 TCL、 Xīménzǐ.
2006/10/01 日
14:58 | posted by
jinzi
動詞の後の
“在”は動作の落ち着き先を表す。
汽车停在外边儿。
Qìchē tíngzài wàibianr.
太阳就要消失在地平线上了。
Tàiyáng jiùyào xiāoshīzài dìpíngxiàn shang le.
我住在留学生公寓里。
Wǒ zhùzài liúxuéshēng gōngyù li.
永远把希望留在心中!
Yǒngyuǎn bǎ xīwàng liúzài xīnzhōng!
消失在人海
落在我蓝色百褶裙上